www.religion.info : Religioscope
Search
News.Conferences.Archives.FAQ.Site Map.Mailing List.Contact
English HomeFrançais: Accueil
Conférences.Archives.FAQ.Plan.Liste de Diffusion.Liens.Contact

archives

Recherche

LA REPRÉSENTATION DU CHRISTIANISME DANS LES MANUELS SCOLAIRES
EN EGYPTE

Retour à "Insuffisances et propositions d'améliorations"

III. Principales différences
dans la représentation du christianisme
dans les manuels turcs, iraniens et palestiniens

Il existe beaucoup de différences entre les quatre pays qui ont fait l'objet de la recherche. Les principales différences sont les suivantes:

1. En Turquie, l'approche de l'éducation religieuse est foncièrement différente, en raison d'un gouvernement d'orientation laïciste. Il n'y a pas une éducation religieuse au sens strict dans le cadre scolaire, mais seulement une branche intitulée "Culture religieuse et éthique", qui est obligatoire aussi bien pour les chrétiens que pour les musulmans.
Le programme pour cette branche contient la description de toutes les religions, afin de développer la tolérance ainsi que l'éducation au patriotisme national et l'éducation civique.

En Turquie, nous trouvons beaucoup d'explications sur la religion chrétienne, ses enseignements et doctrines, sur les apôtres, sur l'histoire de l'Eglise, sur les Eglises catholique et protestante. En revanche, contrairement à l'Egypte, l'existence de chrétiens indigènes dans le passé et aujourd'hui est laissée de côté et complètement ignorée.

La coopération avec des représentants officiels et spécialistes de l'éducation a été très fructueuse. Certaines de nos propositions ont déjà été acceptées. Le Ministère de l'Education a même demandé aux Eglises chrétiennes d'établir une commission chrétienne pour réviser en détail les manuels scolaires.

2. Dans les manuels scolaires iraniens, les élèves ne reçoivent aucune information sur la religion chrétienne. Les chrétiens sont seulement mentionnés parfois dans les manuels d'histoire et d'éducation islamique, lorsqu'ils se convertissent ou font l'éloge de la supériorité de la religion musulmane.

Malgré cela, la réaction des autorités et des milieux intellectuels à notre recherche a été très positive, lors d'une visite de participants au projet en Iran en septembre 2002. Au moins de la part du mouvement réformiste, il existe un intérêt pour un "dialogue entre les cultures" et une amélioration de la présentation des religions dans le cadre scolaire.

3. En Palestine, la recherche sur les manuels scolaires constitue un sujet très sensible, du fait qu'il existe déjà un débat public autour de l'antisémitisme dans les manuels publiés sous la responsabilité de l'Autorité nationale palestinienne [7]. Il y a quatre recherches menées sur les manuels scolaires palestiniens, par des équipes alllemande, américaine, israélienne et palestinienne. Leurs résultats se contredisent. Notre enquête passe donc dans une zone de turbulences, et il est trop tôt pour en résumer les conclusions.

En tout cas, nous avons des contacts étroits avec des responsables officiels et spécialistes de l'éducation. Le Ministère palestinien de l'Education a explicitement invité des spécialistes étrangers à fournir aide et conseil pour la révision des manuels palestiniens. Il faut également remarquer que, en Palestine, il est déjà courant que des chrétiens et des musulmans participent à base égale à la révision des programmes et des manuels.

Suite

Notes

[7] A ce sujet, on pourra lire les articles suivants, tous rédigés par Wolfram Reiss:
· "Zur Debatte um Antisemitismen in palästinensischen Schulbüchern", in KNA-ÖKI, N° 46, 13.11.2001, pp. 10-19; version abrégée in Palästina-Journal, N° 47/48 (2001), pp. 31-34.
· "Weniger Haß und Vorurteile" in Die Zeit, 20.6.2002, 18 (= réponse à la critique des nouveaux manuels scolaires palestiniens in: "Arafat bombt, Europa bezahlt" in Die Zeit, 6.6.2002).
· "Die Palästinenser werden getadelt, wo sie stattdessen gelobt werden sollten" - clarifications sur les critiques envers les manuels scolaires palestiniens à l'occasion d'un dossier inPalästina-Journal, N° 50 (juillet 2002), pp. 32-35.


Introduction

Résultats de l'enquête

Différences par rapport
aux manuels turcs, iraniens et palestiniens

Conclusion

© 2002 Université de Rostock

Traduction française: Jean-François Mayer - Religioscope



English: Home
Articles
Interviews
Documents

Francais: Accueil
Articles
Entretiens
Documents